Nadelik - Nadelak - Nadelek - Nedelek?

Please use this subforum for discussing the finer points of Cornish linguistics, especially those connected to historical reconstruction.

Nadelik - Nadelak - Nadelek - Nedelek?

Postby Albert Bock » 06 Jan 2010, 16:42

As a follow-up to the discussion on Talat Chaudhri's facebook wall, I'd like to sum up where we are standing on the issue.

We have KK <Nadelik>, UC/R <Nadelek>, RLC <Nadelak/Nadelik> and the following attestations collected by Gendall (1992 & 2008):

Nadelack (Borlase)
Nadelik (Gwavas)
Nedelik (Lhuyd)
Nedelack (Pryce)

TC, DP, and myself agree that **Nadelik looks like a Lhyudian Cymricism and that the native LC form more likely ended in -ak (which stood for [-ək] or [-ak], according to theory).
But what about the first syllable? Is it feasible that i-affection had spread, and that the underlying MC form would have been /ne'delek/ (c.f. Breton Nedeleg)? Or is /na'delek/ more likely?
User avatar
Albert Bock
 
Posts: 79
Joined: 17 Mar 2009, 12:43
Location: Vienna, Austria

Re: Nadelik - Nadelak - Nadelek - Nedelek?

Postby Tony Snell » 03 Sep 2010, 20:08

In Borlase, 'The Antiquities of Cornwall' published 1769, in the Cornish-English vocabulary at the end of the book, I find:

Nadelik (with a circumflex accent over the 'a', indicating a long vowel) "The Nativity, viz. Christmas".

Did he simply get this from Gwavas (who is one of his listed sources), I wonder?

What should be the length of the first vowel? Hitherto I have always pronounced the word with a short 'a'. Right or wrong?

Tony
Tony Snell
 
Posts: 4
Joined: 03 Sep 2010, 19:08


Return to Yethonieth

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron